 |
|
《李嵐清教育訪談錄》是一部講述中國跨世紀十年教育改革和發展歷程的重要著作,其中文版本已經由人民教育出版社在2003年12月出版。該書中文版出版以來,受到廣大讀者,尤其是教育工作者的熱烈歡迎,產生了廣泛的影響。
為了讓更多的國際友人和關心中國教育改革和發展的人士了解中國教育改革發展的歷程及所取得的成就,經教育部決定,並征得李嵐清同志的同意,由外語教學與研究出版社和英國培生教育出版集團聯合出版該書的英文版。由外研社負責本書國內市場的出版發行,培生集團負責國外市場的出版發行。外研社由北京外國語大學主辦,是我國最大的外語出版機構,也是目前全國規模最大的大學出版社,而培生教育出版集團是國際上最大的教育出版集團,雙方的聯合有助於在全世界做好本書的發行工作。
為做好本書的翻譯出版工作,出版雙方非常重視,組織一個由北京外國語大學和國家外文局專家教授組成的實力強大的翻譯班子,並制定了完備的翻譯計劃,全力以赴地做好了本書的翻譯工作,使本書翻譯質量達到了一個很高的水平。在嵐清同志的親切關懷和教育部、北京外國語大學領導的直接指導下,該書英文版在2004年9月底正式出版了。
本書在國內和國際、教育與經濟、社會、科技和文化的多重視野下,集中地展示了10年來中國教育改革發展的輝煌歷程,分析了我國教育發展的成績、現狀與趨勢,並對中國政府有關教育工作的重大方針、政策和重大教育決策的形成過程給予詳盡的闡述,對中國教育工作的一系列重大問題做了很好的回答。閱讀本書將有助於國際友人更好地了解中國教育,了解中國的國情文化。
2004年10月7日,在德國法蘭克福國際書展期間,外研社聯合培生教育出版集團組織了本書的首發式。中宣部副部長李東生、中宣部出版局局長張小影、中國駐德國大使馬燦榮、德國黑森州教育部高教司司長,以及中央電視台、新華社和國外知名媒體記者等100多人出席了首發式。這是培生集團46年來,也是我國出版界自參加法蘭克福書展以來第一次在法蘭克福書展舉行圖書首發式。首發式取得了圓滿的成功。
通過首發式的宣傳,該書在海內外讀者中引起了很大的反響。目前,培生教育出版集團已經組織本書在美國、澳大利亞、新西蘭、加拿大、新加坡、韓國、香港、台灣等國家和地區發行。由於市場前景較好,至今已經有一些國外出版商對本書的日語、泰語、韓語和德語版版權表示了興趣,有初步出版意向。
本書引起海外讀者廣泛關注的原因是,本書的作者李嵐清同志曾任中共中央政治局常委、國務院兩屆副總理,主管教育工作達10年之久,本書真實生動地反映了從1993年到2003年這十年間中國教育的改革與發展,可以說是中國十年教育巨變的珍貴記錄。中國教育的發展是世界教育發展的一部分,對於如何辦好中國13億人的教育?窮國如何辦大教育?在農村人口佔較大比重的發展中大國如何實現“兩基”?這些問題為全世界所矚目。而所以這些問題都能在《李嵐清教育訪談錄》(英文版)中找到答案。國外讀者在閱讀本書的過程中,也就能深入了解中國教育的發展和變化。
從1993年到2003年的10年間,中國教育事業持續、快速、健康的發展,取得了舉世矚目的成就,建立了一個社會化的大教育體系,在我們這個13億人口的發展中大國,如期實現了基本普及九年義務教育和基本掃除青壯年文盲的宏偉目標,國民受教育程度大大提高。截至2002年底,全國接受義務教育的學生人數達到了1.9億多人,義務教育普及率居於人口大國前列。十年間,一些多年未能解決的老大難問題基本得到解決,有的問題已有了解決的方向和基礎。
這十年,全國教育經費總投入年平均增長20%,佔國內生產總值的比例也由1993年的2.76%提高到2002年的3.41%。2002年教育經費總投入達5480億元,是1993年的5倍多,中國教育條件有了極大改善,我國廣大教師的待遇和地位有了很大提高。同時,我國高等教育快速發展,各項改革取得了突破性進展。高校招生規模不斷擴大,到2002年,各類高校在校生已達1600萬人,毛入學率達15%,基本實現大眾化。中國教育實現了歷史性的跨越和進步。中國教育的發展模式及所取得的巨大成績為全世界,尤其是發展中國家樹立了成功的典范。
本書在全球出版發行,讓世界的目光聚焦中國教育改革發展,分享中國教育改革的成功經驗,以全新的視野審視我國教育發展歷程和取得的成績,有助於讓世界更多地了解中國,了解中國教育,讓中國教育和文化走向世界。改革開放以來,中國對海外的教育體制、模式和發展狀況有了廣泛的了解,但世界對於中國教育的了解卻非常有限。
本書的出版發行將讓世界更多地了解中國是如何解決13億人口的教育問題,是如何把沉重的人口負擔轉變為巨大的人力資源。本書也將宣傳中國教育改革發展的成就和經驗,加強我國與國外教育界之間的相互了解,進一步拓展中外教育文化交流方面發揮積極的作用。通過本書在海外的廣泛發行,將開辟一條中國與世界教育界廣泛交流的通道,從而達到求同存異,促進交流,進而增進了解,發展互信的目的。本書也是國際友人研究中國政府工作和中國教育的一部重要文獻。
此外,本書也是一部很好的翻譯作品,是中國人學習英語的有益參考書。本書由北京外國語大學庄繹傳教授、國家外文局專家凌原同志等專家教授共同翻譯完成。全書譯文准確、語法邏輯准確,用詞精當,行文流暢。讀者在閱讀本書的過程中,既可以了解到中國教育改革發展歷史,又可以學習到精美的英語語言。
來源:國際在線