人民网>>强国社区>>嘉宾访谈>>强国论坛

中法学者谈“假日与现代生活”
  2006年09月01日15:52 【字号 】【留言】【论坛】【打印】【关闭
 
嘉宾让·维阿在线交流现场照片(点击小图看大图)

  编者按  2006年8月31日北京时间16:00(法国时间上午10:00),法国国家科研中心高级研究员,社会学家让· 维阿 (Jean Viard),中国国务院发展研究中心副研究员刘锋博士分别在巴黎和北京做客强国论坛,以“假日与现代生活”为题与网友交流。  

  访谈全文

法国人的休闲生活

  【刘锋】:各位网友,下午好。很荣幸有这样一个机会到人民网强国论坛来跟大家就“休闲与现代社会”进行一个交流。

  [网友]:请问法方嘉宾,法国人是怎样度过假期生活的?

  【让·维阿】:Bonjour, je suis là en France et je suis extrémement heureux de parler avec vous en Chine ce matin.( en France et pour vous l'aprés midi).
  65 % partent en vacance . Le plus souvent v ers le sud, au bord de lam er, en famille avec des amis. Souevnt toujoursn au même en droit en été , en moyenne 11 jours par an. De plus en plus de gens aussi vont habiter dans les régions touristiques toute l'année, surtout des retraités et des jeunes couples. Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA. Ici les vacances sont devenues la grande rupture annuelle
  大家好。我现在在法国,很高兴今天早上能和中国的朋友聊天(法国现在是早晨,中国是下午)。65%的法国人去度假。通常会和家人、朋友到南方,到海边去度假。基本上假期都是在每年夏季的同一时间,平均11天左右。越来越多的人也会整年都居住在度假区内,尤其是退休的人和年轻夫妇。这些地区都是法国最热闹的地方。在欧洲和美国情况也都一样。在法国假期成为每年最大的空档。

  [梅子]:法国人的现代生活是什么样的?

  【让·维阿】:Les fran?ais vivent en ville pour les deux tiers mais se déplacent beaucoup. Ils font 45 KM par jours. Aussi les vacances et surtout le fait de partir pour les vacances permet de sortir de la ville, l'été vers la mer, l'hiver au ski et en demi saison vers la campagne. 20% des fran?ais partent à l'étranger.
  三分之二的法国人居住在城市里,但是也经常走动。他们每天要走45公里。在假期也是这样子,尤其是出去度假,可以让他们走出城市。夏天到海边,冬天去滑雪,其他季节则是去郊外。20%的人会去国外度假。

  [网友]:法国人都爱开私家车旅游吗?

  【让· 维阿】:Oui absolument, plus des deux tiers des départs en vacances ont lieu en voiture surtout pour les départ en famille car c'est moins cher et plus commode. Il faut dire que 95% des fran?ais possdent leurs propres voitures;
  那是当然,三分之二的出外度假者都自己开车,尤其是家人出游,因为这样更经济、更方便。值得一提的是,95%的法国人都拥有私家车。

  [网友]:在西方都有什么重要的节假日?

  【让· 维阿】:Il y a différentes vacances et fêtes. Les anciennes fêtes religieuses, surtout Noel où on arrêtte de travailler huits jours, quelques jours fériés soit religieux soit politique , fête de la révolution de 1789, fête de la fin des guerres,. Et de plus en plus se sont les vacances des écoliers qui rytment la société arrêt de Noel, Février, Paques et l'été. Bien sur le samedi et le dimanche en principe on ne travaille pas mais en réalité 30% des gens travaillent en horaire décalé, soir et fin de semaine.
  在法国有不同的节假日。传统的节日都是带有宗教性质的,尤其是圣诞节,我们一般休8天假。也有一些假日是法定的,宗教性的或者是政治性的,庆祝1789年大革命的节日,庆祝战争结束的节日。但越来越普遍的现象是,学校学生的假期影响了社会放假的时间,比如圣诞节、2月份的寒假、复活节和暑假。当然周六周日原则上我们不工作,但实际上30%的人们也会在晚上和周末加班。

  [漫游中国]:法国人自己度假都选择什么地方啊?

  【让· 维阿】:Cela dépend des vacances, l'été le but c'est la mer, plutot au sud en méditerranée mais aussi en Bretagne. Mais la mer y est plus froide . En ré"alité chacun va à la mer le plus prêt de chez lui et souvent là où il est dejà venu avec ses parents. 50 % vont toujours au même endroit. Mais il faut dire aussi que les transports étant de plus en plus rapide et les gens étant allé vivre au bord de la mer beaucoup vons maintennat se baigner à partir de leurs maisons. La baignade n'est devenu populaire que depuis le dbut du XX siécle. Ceci dit 30ù des fran?ais de partent pas en vacances et 16% ne sont même jamais parti de chez eux.
  要看情况了,夏天一般是去海边,更多的是去地中海沿岸的南部,也会去不列塔尼省,但那里的海水也是最冷的。实际上,每个人都会去离他最近的海,往往这些地方他们都和家人曾经来过。50%的法国人会去同样的地方度假。我们可以说,现代交通越来越快捷,以前去海边度假的人,现在就可以在他们家里泡澡。在20世纪初,洗浴才开始流行起来。虽然这么说,30%的法国人并不去度假,还有16%的人根本从来没有离开过他们的家。

  [网友]:让·维阿你好,法国休闲旅游最好的地方是那些,法国的文化休闲如何定义?

  【让· 维阿】:En france on parle de civilisation des loisirs. Cela veut dire que sur la vie moyenne d'un homme, 700 000 heures aujourd'hui on va travailler 67000 heures, dormir 220 000 heures et qu'il nous reste 400 000 heures pour apprendre, aimer, voyager, élever ses enfants aussi le temps libre est devenu le plus important en durée même si bien sur le travail construit toujours une forte part des identités. La vrai question est celle de la place nouvelle du travail, plus court mais plus dense et plus cérébral. Alors les loisirs sont là pour que régénerer la vitalité des travailleurs.
  在法国,我们既说文化也说休闲。这就意味着,人的一生中平均有700000个小时,我们要工作67000个小时,睡觉占去220000个小时,剩下用来学习、恋爱、旅游、养儿育女的时间只有400000个小时。在长度上来讲,空闲时间最多,尽管工作总是认证人们身份的最重要的部分。实际的问题是工作所扮演的新的角色,因为今天的工作时间越来越短,强度越来越大,更倾向于脑力劳动。休闲的作用就是激发劳动者的活力。

  [网友]:请问外宾:去法国旅游选择什么季节好?应注意什么?

  【让· 维阿】:Pour visiter la France éviter l'été où beuacoup de lieux sont fermés, idéalement juin/ juillet et septembre/octobre. Pour le ski février. Les plages aout mais ce n'est pas le bon moment pour visiter. Voulà bon voyage.
  要去法国旅游的话,最好不要在夏天去,因为很多地方都关闭了。最理想的时间是6、7月份和9、10月份。如果要滑雪的话,最好2月份。去海边沙滩的话,最好8月份,但并不是参观旅游的理想季节。祝你一路顺风。

 
嘉宾刘锋做客强国论坛现场照片(点击小图看大图)

旅游业可以促使法国面向世界开放

  [网友]:法国农村的老百姓有医疗保险吗?

  【让· 维阿】:Oui et c'est une de nos chances, la sécurité sociale créer e 1945 soigne partout et tout le monde. On y consacre plus de 10% de PIB national . Il n'y a plus d'écart ville/campagne, mais plus générallement parce que on vie pareil en ville et à la campagne, dans une société trés mobile où les ruraux vont en ville et où la majorite des rurauxtravaille m^me dans les villes. La pauvreté ici est d'abord dans les quartiers autours des grandes villes, surtout Paris. AUssi cette qualité de santé et de vie a permit de gagner 11 ans d'espérance de vie depuis 1945. Pour l'avenir on sait que la santé coutera de plus enplus cher et c'est un grand sujet de débat, surtout pour que tout le monde ait droit au même soin.
  对,是的,这可以说是我们幸运的地方。1945年创建的社会保险,覆盖了整个法国和所有法国人。每年投入到这一领域的资金占GDP的10%。城乡差距不复存在,更普遍的现象是农村和城市的生活都是一样的,因为我们的社会流动性很大,很多的农民到城市去工作,甚至大部分的农民都在城市工作。贫困的现象主要是出现在大城市的周边地区,尤其是巴黎。这种医疗卫生和生活的良好质量,使我们的预期寿命从1945年到现在增加了11岁。将来,我们知道就医看病事业将会越来越贵,这是我们的一个重要议题,尤其是要让所有的人都能接受同样的治疗。

  [网友]:听说法国人休闲看电视要交税,有这回事么?

  【让· 维阿】:oui la TV est payante, il y a une taxe pour les TV oublics et aprés on peut s'abonner à des TV privés. Les pauvres en sont dispensés.
  Je ne connais pas les Chinois qui viennent en France mais il est sur qu'ils depensent beaucoup. Ceci dit en France aussi pendant longtemps seul les plus riches partaient en vacances et visitaient le monde. Peu à peu le départ se démocratise ici, j'espére que ce sera pareil chez vous en Chine.
  在法国看电视是要付费的,看公共电视要交税,同时我们也可以付费收看私家电视台。但穷人是免税的。
  我并不认识来法国旅游的中国人,但他们肯定是花很多钱的。在法国也是这种情况,因为在相当长的时间内,只有最有钱人才去度假,去周游世界。但外出度假逐渐民主化了,我希望在中国同样的情况也会发生。

  [网友]:如何看待法国内部的文明冲突和移民矛盾?欧洲会否走上封闭的道路?

  【让· 维阿】:C'est un vrai probléme. D'abord on n'est pas encore sortie de la mémoire des colonies. La plupart de nos immigrés viennent d es anciennes colonies . Il y a une mémoire de guerre et parfois de racisme. Mais en même temps une forte part des immigrés se font dans la société, il y a donc un double mouvement. Par ailleurs la pauvreté du sud crée de nouvelles arrivés importantes de pauvres surtout d'Afrique. L'Europe va devoir mener de garndes politiques de codéveloppement vers sont sud si elle ne veut pas qu'il y ait de plus en plus d'arrivants. Les écarts de richesse sont trop forts et l'europe fait rêver. Il est sur que plus on vie dans un monde unifié plus les gens ont besoin de limite identitaire pour se reconnaitre, celles ci évoluent et posent de nombreux problémes. Mais le tourisme favorise l'ouverture sur lemonde et sur la culture de l'autre.
  这是一个真正的问题。首先我们还没有摆脱殖民统治的记忆。大多数的法国移民都来自以前的殖民地,所以我们还保存着关于战争,有时甚至是种族主义的记忆。但同时社会中也涌现了大量的移民。于是就出现了一个双重运动。此外,南部世界的贫穷造成了很多,尤其是来自非洲的新移民。欧洲必须针对南部世界,采取很多重要的共同发展政策,如果欧洲希望能够阻止这种愈演愈烈的移民趋势。财富差距是如此之大,而欧洲总是带给人幻想。有一点是肯定的,当我们生活的世界越来越统一,人们就越来越需要一种身份的区别,这种身份的划分正在变化,也提出了一些新的问题。但是,旅游业可以促使我们面向世界开放,面向其它国家的文化开放。

“黄金周”休闲的方式比较单调

  [你是风儿我是沙]:“年年黄金周,至今已觉不新鲜。”为什么会出现这样的感叹?

  【刘锋】:我觉得这个问题可能是很多人的一个共同的感受。主要的原因我想是因为我们过去没有“黄金周”,一旦有了这样的七天假日,这种新鲜感也是很自然的。另外一方面的原因是在于我们可供于休闲的方式还是比较欠缺的。所以,如何度过假日是相对比较单调的。例如,现在大多数人黄金周都是会选择出游,那么,人满为患就成为了我们一个普遍的问题。这也强化了一种厌倦感。

  [网友]:中国有黄金周,有春节,但是对交通以及接待都带来困难,法国有这种现象吗?

  【让· 维阿】:En France aprés guerre tout le monde prenait aussi ses congés payés en même temps. cela existe toujours du 1 au 15 aout et entre Noel et jour de l'an. Mais comme nous avosn en moyenne 5 semaine de congés par ans nous ne sommes pas obligé de prtir tous à ces moments là. De plus en plus nous arrivons à nous faire des emplois du temps à la carte et la loi sur les trente cinq heures de travail par semaine a encore augmenté ce pouvoir de décider de ses départs. Même si les ouvriers sont moins favorisés et si une partie des jeunes sont trop pauvres pour partir.
  法国战后,所有的人同时休带薪假期。主要是在八月的一到十五号和圣诞节到新年。但是,我们每年都有五周的带薪假期,所以并不是所有的人都必须在这个时候休假。我们现在是更多的倾向于自己安排时间,而每周35小时工作制的规定,也使我们能够自己决定什么时候去度假。尽管在这方面工人的情况要差点,而一部分的年轻人也没有足够的资金去旅游。

  [三皮先生]:前些日子,有人提议把端午节也纳为法定假日,刘博士您看这事成吗?

  【刘锋】:我不是预言先生,也不是政策制定者,所以我只能谈谈我自己的心愿。我是赞成把端午节纳为法定节日的。原因很简单,既能弘扬传统文化,振奋民族精神。又能增加闲暇时间,何乐而不为呢?

中国人缺乏的是休闲文化

  [一天一地一广仔]:请问刘博士,对我国正在成长为一个休闲大国你怎么看?

  【刘锋】:我觉得这对于中国是具有里程碑意义的事情。一方面是从我们的经济发展来看,休闲经济越来越成为国民经济的一个重要的组成部分。它的比重也是在不断的提升。例如,旅游产业、文化产业、娱乐产业、体育产业,这四个休闲经济的主体支撑产业都在快速的发展之中。那么它们的发展进一步促进了服务业的发展,优化了产业结构,扩大了内需,增加了就业。
  第二方面,从人本的发展来看,大众的休闲意识、休闲文化、休闲活动都在不断的增加。这些都是有助于人的全面发展,提升人自身的素质。提高我们的生活质量与生命质量。也促进了人自身心态的和谐与宁静。
  第三方面,这对于我们构建和谐社会也具有重要的意义,因为通过休闲可以促进人与社会的和谐,人与人的交流与和谐,缓冲工作压力,增进友谊。

  [爱党爱国爱集体]:有人说,中国人缺乏的不是休闲时间,而是休闲文化,嘉宾以为呢?

  【刘锋】:在某种程度上可能是如此,但又不竟然。中国是一个有着五千文明史的大国,休闲的传统、休闲的理念、休闲的文化也是古已有之。从老庄哲学的陶渊明的“采菊东篱下、悠然见南山”,从我们古代就有着丰富的文学作品、诗词歌赋、琴棋书画,各类游戏和娱乐,如蹴鞠、马球、行酒令等当中就可以看到,我们还是有着丰富的休闲文化的。
  当然我们也要看到,在当今社会,由于我们所处在以经济建设为中心的发展阶段,那么在这样一个工业化时代,我们对休闲相对忽略了一些。从而体现出来就是我们似乎有很多休闲时间,但是缺乏玩的文化、玩的艺术、玩的技艺,似乎休闲就是看电视、打麻将、聊天、购物和旅游。而很多在西方流行的休闲方式在我们国家都还比较欠缺。

  [小火龙]:休闲度假对中国人来说似乎有些奢侈,至少在我的观念里是这样。

  【刘锋】:这个问题可以从两个方面来看,一方面休闲度假是一种相对比较高层次的旅游方式,对于我们过去习惯于游览名山大川、文物古迹的传统观光旅游方式来说,它相对来说是有一些奢侈。但从另外一方面来看,这也是涉及到我们的一种休闲观念的转变,其实休闲度假也是一个立体式的消费结构,既有贵族式的度假,也有大众化的休闲。譬如,去泡泡温泉、滑滑雪、垂钓以及去草原蒙古包里度假,其消费也还是可以在可控范围内的。  

[1]  [2]  [3] [下一页]

(责任编辑:强国论坛)
相关专题
· 强国论坛
精彩推荐:
25年冒死拍摄火山
25年冒死拍摄火山
猪贩拉猪险象环生
猪贩拉猪险象环生
四川凉山发生泥石流
四川凉山发生泥石流
吊车斗车砸进教室
吊车斗车砸进教室


热点新闻榜
...更多
  
人民网搜索  互联网搜索


   

镜像:日本  教育网  科技网
E-mail:info@peopledaily.com.cn 新闻线索:rm@peopledaily.com.cn

人民日报社概况 | 关于人民网 | 招聘英才 | 帮助中心 | 广告服务 | 合作加盟 | 网站声明 | 网站律师 | 联系我们 | ENGLISH 
京ICP证000006号|
网上传播视听节目许可证(0104065)| 京朝工商广字第0394号
人 民 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright © 1997-2007 by www.people.com.cn. all rights reserved