据扬子晚报报道,法国巴黎NESLES 剧院上演一出话剧,剧名竟然取《禁止华人与狗》,并以此题目大做广告,引起法国华人社会的强烈反对与抨击。
11月8日,巴黎一华人读者投书媒体,说巴黎NESLES 剧院正上演一出所谓的搞笑剧,竟然以《禁止华人与狗》为题,并且拿中国人伤痛搞笑的剧目招牌,挂在剧院门口,巴黎消闲与文化周刊《PARISCOPE》还刊登了以此为题的广告。这位读者说,如今,中国强大了,海外的华人也挺起了腰杆,我们绝不允许任何人侮辱中国人的形象。
这一事件被披露后,许多华人、华侨表示愤慨。法国华侨华人会第一副主席林加者认为,这个标题太过分了,他和许多同胞对此愤怒不已。当年外国殖民主义者把中国人看得连狗都不如,那段历史已经过去了,中国人现在不能再任人侮辱。法国潮州会馆会长魏合想和副会长许葵说,狗与人是不能相提并论的。旧上海外滩的牌子是中国人的奇耻大辱,不能拿中国人的历史伤痛开玩笑。
巴黎主要的中文报纸《欧洲时报》为此发表评论员文章,抨击这种漠视华人民族感情的种族主义行径。文章说,就在前两天,德国各地几十万人上街示威游行,强烈反对种族主义及各种排外现象。然而,在今天的法国,还有人公然以《禁止华人与狗》这一与当年上海滩殖民时代“华人与狗禁止入内”一样的字句作小说、剧目的名字,而丝毫不顾及华人的民族感情,这不能不说是一种种族主义心态的反映。
据了解,该剧院在接受采访时辩解说,戏用什么题目,是作者的事,我们无权更改,剧院只是出租剧场。而该剧编导和原作者则说,对“华人与狗不得入内”这一题目应该低调理解,它只能表现对各种形式的种族主义的抗议,作品本身更是某种对自由的歌颂和对各种不宽容的谴责。《欧洲时报》评论员文章说,无顾忌地随便拿一句如此含义的话来命名一部戏剧、一本书名,其本身就显露了一种傲慢与不尊重。今日的中国已非昔日的中国,今日的世界也非过去的殖民时代,当曾深受殖民侵略者欺侮的中国人再看到这一侮辱性的语言,怎能不义愤填膺呢?
法国华侨华人会、法国潮州会馆等已与剧院交涉,希望剧院摘下广告牌,取消在消闲广告周刊《PARISCOPE》上的广告。如果再不予回应,他们将诉诸法律。
《福州日报》 2000年11月14日
|