谁没点儿工作压力?如果再加上时令不好或者换季,那可真是“最难将息”了。人们见面都免不了用“累坏了!累坏了”的叹息来代替问候,也少不了交流交流消除疲劳的办法。日本一家报纸刊登的一篇随笔,描述了几位女士议论的结果。这个说卡拉OK嫌累,那个说睡觉也不解乏,最后异口同声说:“澡盆读书”。不光是在澡盆读书,而且要随着书中故事的舞台和季节,给澡盆做些装点。 日本太太在澡堂里读的不是什么“经典奥义”,而是推理小说。日本的推理小说是消遣读物的一大旺族。日本人喜欢杀人犯罪破案故事,最近也要从江户时代将中国的包公故事改编说起。中国有讲断案的《棠荫比事》,日本也有相近内容的《樱荫比事》。明治维新以后,西方的侦破推理小说传来,日本人就让它“遍地开花”,把它变成了消磨时间的大蛋糕。推理小说每天要花样翻新,作家也不能不考虑多往里加些知识作料,所以那大同小异的连环套似的“连续杀人事件”里,也掺进些关于地域文化、历史风情、法律条款、家庭伦理、犯罪心理乃至尸体解剖或者声音鉴定等现代侦破手段的具体知识,让喜欢动脑筋的人也别太闲着。它们的主要功用就是让人们忙活着跟主人公寻找新犯人,而忘掉自己的恼人事,换一换神经;或者为日复一日乏味平淡的日子增添一会儿的刺激。 再者,澡盆读书,还不乏情趣,秋天在澡盆里撒上红叶,那奢华之感,从何而来?原来自古以来,春天赏樱花、秋天赏红叶就是日本人一年中的两大乐事。面对红叶,日本人更喜欢“枫叶红于二月花”的生机之感,而不是对落叶而起衰亡之叹的情调。古时候人们就把进山观枫叶叫做“红叶狩”,那是上至宫廷下至庶民都看重的活动。中国的传说里给牛郎织女搭桥的是喜鹊,而日本和歌里跨天河的则是红叶桥,试想在那白云碧波之间漂起一座火红的枫桥,不也是诗中有画吗?悲秋也曾是古代日本诗人咏歌无穷的主题,而今天人们则更愿意品味秋天的清丽。一到枫叶红了的时候,那超市的服装架上、那商场的橱窗里、那饭馆的菜谱广告上、那促销商品的展台上,都可能插着一两支美丽的红叶,它为周围的环境增添的不仅是鲜艳美丽的色彩,而且是人对季节、对自然同步同行的亲近感。读书之余,瞟一眼漂在水面的红叶,就招回了看山溪红叶顺流而下的感觉。 摘自《中华读书报》王晓平文
|