人民网 >> 社会 >> 每日说法 2003年4月11日19:20


上海:登机地标识不清 航空公司被判有过错
    

    新华社上海4月11日电(沈玮) 机票以英文标识机场,导致乘客走错机场而误机。国内首起“机票文字案”日前在上海徐汇区法院作出一审判决,乘客胜诉,而航空公司被判退还乘客机票款770元,并赔偿有据可查的相关费用80元。

    上海有浦东和虹桥两个机场,而航空公司的机票却仅用英文标示。“PVG”代表前者,“SHA”代表后者。但这一标识并非所有旅客都能了解。原告杨艳辉在民惠售票处购买了一张“南航”的上海飞往厦门的9折机票,班机起飞时间为1月30日16点10分,登机地点为“PVG”。杨女士误认为国内航班的登机地点是虹桥机场,可当她赶到虹桥机场时,却被告知走错了地方,航班应在浦东机场登机。此时,她再转乘登机为时已晚。最后花了850元买了当日下一航班的一张全价机票去了厦门。

    原告认为,机票不用本国文字清楚标示,只用英文代号标明机场,侵犯了她的知情权;被告南方航空公司和代理商民惠航空服务有限公司没有履行告知、通知的义务。她要求被告“南方航空”和售票单位退还误机废票款770元,并赔偿误机各项损失700元。

    民惠公司辨称,按照中国民航总局有关规定,所有机票代理商均应使用国家统一的一套BSP打印系统出票,这套打印系统只能打上英文标示,自从上海有了两个机场以后,就统一用“PVG”和“SHA”分别表示浦东机场和虹桥机场。原告在购票时没有向出票方询问,误机是自身疏忽造成的。但原告向法院提交了一张东航的机票,上面有明确手写的中文标识。据了解,上航机票也按要求盖章用中文标明“虹桥”、“浦东”字样。

    法院判决认为,机票是客运合同的凭证,作为国内的承运人和出票人,应当以良好的服务为准则,在出售机票时有义务使用我国的通用文字,清晰明白地在机票上载明登机机场名称,或者以其他方式作明确说明。被告没有尽到法定义务,应承担退赔责任。法院在作出判决时,还向航空业主管部门提出了司法建议,要求以案为训,规范机票标示。


 
 
推荐给朋友:
 
镜像:美国 日本 教育网 科技网
关于我们 人民网地图 帮助信息 广告服务 合作加盟 网站声明 招聘英才 联系我们 京ICP证000006号
人 民 日 报 社 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 复 制 或 建 立 镜 像