“我眼中的日本和日本人”征文
记一位致力于国际友好的日本女子
|
|
张继民
|
5年的东瀛留学生活给我留下了难以忘怀的回忆,巍峨挺拔的富士山、清澈透明的琵琶湖;早春如云似锦的樱花和晚秋漫山遍野的红叶……然而最能激起我美好回忆波澜的,是一位使我终生难忘的日本女子。
她叫澄子,是我第一次公派留日时认识的。当时我在静岡県西部医疗中心研修,赴日前的突击自学使我一开始只会说"你好"、"谢谢"之类的寒喧语。尽管在工作时可以用英语同医生们交流,但一天工作结束后,面对空荡荡的房间和几乎听不懂的电视节目,才真正地体会到寂寞难耐的真正含义。但一次偶然在信箱里发现了一张来自当地教堂举办的免费英语讲座广告,使我成了教堂里的常客并认识了也在那里学习的澄子。
澄子是两个孩子的母亲,每天除了照顾丈夫、孩子,还担任一个私人讲座的讲师,每周还要去小学给孩子们上一次课。尽管她的时间表总是排得满满的,但看上去却总是那么精力充沛。她英语讲的非常棒,记得她第一次知道我是中国人时,马上对我说:"I'm very sorry for that Japan had given so much adversity to Chinese at before"(非常抱歉过去日本给中国人民带来那么多灾难)。这一句话立刻打消了我对她的警惕感,我对她说:"给中国人民带来灾难的不是日本人民,是当时的日本政府和日本军国主义,日本人民同样也是受害者"。简短的交谈使我们的距离很快拉近了,澄子热情地邀请我去她家,体验普通日本人的生活和习惯。这正是我求之不得的,因为我来日本的目的不仅是单纯为了学习先进的医学技术和研究方法,也想了解和本国不同社会制度的国家的情况、老百姓的生活和思维模式。我愉快地接受了她的邀请。
前去她家的路上,我问澄子是否她丈夫也同意和我的交往,她告诉我她是滨松市国际交流协会的会员,经常参加一些国际交流的活动,包括请外国人到家里home stay、有时作为志愿者担任一些外事活动的翻译等。她丈夫非常支持她,但在请外国人来家时,她丈夫常常因为不能讲英语而无法参加交谈而感到特别尴尬,因此特别希望请多少会点日本语的外国朋友。所以希望我到她家时,尽量讲日本语。
在澄子家里,我受到了她们全家人的热情接待。我们一边品尝美味的日本料理,一边谈天说地。谈中日文化的起源、谈那场战争、谈近年来中国的飞跃发展、谈中日友好的过去与未来……尽管我蹩脚的英语和日语还不能完整地表达我的心声,但是心灵的交流就是我们共同的语言。
从那天开始,我们经常见面。在休息的日子,澄子开车带我去参观滨松市的城堡、去观赏樱花、去看日本的神社,去她家里品尝日本料理。从澄子那里,我逐渐开始认识日本社会、日本文化,日本语也有了很大的长进,可以断断续续地表达自己的意志了。从她身上我还学到了很多日本人特有的优秀的品质,比如说严格遵守时间和谦恭有礼。基本每一次约会都是澄子开车前来接我,但她却从未迟到过。即便是特殊情况如塞车,也总是在约定的时间打一个电话通知我。哪怕是给别人添一点小小的麻烦,如停车时挡住了别人的路也马上赔礼道歉。可以说,澄子是我了解日本社会、学习日本文化的第一位启蒙老师。
去日本之前应该说我对日本人并无好感。主要是过去那场战争留下的阴影。即便是来日本留学,我对日本人也是抱有警惕感的。但从澄子身上我看到了日本人闪光的一面。
与澄子的交往也使我喜欢上了日本,这里有美丽的山水和勤劳的人民,有丰富多彩的文化和现代化的科技。我决定研修结束后继续在日本攻读博士学位,可以说这也是澄子促使我作出的这一选择。后来,我来到鲁迅曾经留学过的东北大学医学部开始了长达5年的留学生涯,我们一直保持信件和电子邮件的联系。在困难的时候,她鼓励我增强信心;在取得成绩的时候,她和我分享胜利的喜悦。在与我通信的同时,她还积极参与当地的国际交流活动,今天请瑞士的女留学生到家里home stay 一个月,明天去祝贺英国的干女儿生了胖宝宝,后天又去参加加拿大朋友的婚礼。在为别人奉献出爱的同时,自己也从中得到了极大的乐趣。她无论走到那里,都把行踪告诉我,让我与她分享友情的快乐。
这就是澄子-我的第一个日本友人。我们之间既没有惊心动魄的生离死别,也没有动人心弦的爱情故事,但是就在这普通的交往中,体现着一种人性的善良和超越国境的对人类真挚的爱。
|
|
来源:人民网 2002年12月09日
|
|
|
|