少一点“挨拶”(金台随感)

  范敬宜

  日语中有个怪怪的词儿———“挨拶”。这个词有好几个
意思,其中一个相当于汉语的“致词”。“挨拶”同“致词”
风马牛不相及,表达的竟是同一含义,实在是一种有趣的文字
现象。

  在汉语中,“拶”是中国古代一种夹犯人手指的刑罚,顾
名思义,“挨拶”就是受刑。好好的“致词”为什么用这样令
人毛骨悚然的字眼?我曾请教过几位日本朋友,他们也说不出
所以然。有的诙谐地说:“也许因为日本人太讲究礼仪,什么
场合都要有长篇致词,让听众感到是一种受罪的缘故吧!”

  这虽然是一句玩笑话,倒也启发了我一点“灵感”:如果
把“挨拶”这个词儿移植过来,使之像“打的”“泡吧”之类
外来语一样广泛传播使用,是否能对我们那些“致词迷”起一
点刺激或警示作用呢?

  我之所以发此奇想,实在是因为受够了“挨拶”之苦。本
来,致词是一种礼仪,重要会议、盛大宴请、重大活动,致词
自然必不可少。或为说明主旨,或为表示礼貌,或为表达感情,
或为活跃气氛,都是应该说话的。现在的问题是致词太滥、太
多、太长,哪怕是一个只有几个人的小范围送往迎来,也要郑
重其事地“致”上一番。先是主方,说的无非是:首先表示衷
心的热烈的欢迎,你们的到来,是对我们工作的极大支持,极
大鼓舞,极大激励,我们一定要乘这个东风,如何如何。一“
如何”话就长了,好不容易“致”完,客方也得立即作出答词,
说的无非是首先感谢主人的盛情接待,我们此行是向你们学习
的极好机会,我们一定要抓住机会,虚心地学,认真地学,扎
扎实实地学。一“学”话也就多了。洋洋洒洒致完答完,觥筹
交错,又有一套说词。笔者向来拙于辞令,每逢此时,只能不
断搜索枯肠找词儿,哪还顾得上饥肠辘辘。这滋味真的和“挨
拶”差不多。

  “挨拶”过多过滥之害,不仅浪费了许多大好时光,更重
要的是助长了一种“尚虚”的风气,鼓励人们去在说空话、说
废话、说假话、说套话、说阿谀奉承话上下功夫,甚至造就了
一批专以此道走“终南捷径”的人物。这种现象无论如何是和
现代化事业的要求格格不入的。

  纵观现代世界,凡是发达国家,都是比较崇尚务实精神的。
尽管也讲究礼仪,也有客套,也要致词,但总的说来,比较注
重实际,很少有离题万里的“侃大山”。给我印象最深的是,
去年4月以色列总统魏茨曼访华,曾在北京举行过一个有数百人
出席的盛大宴会。宴会开始后,主持人宣布总统致词。谁也想
不到魏茨曼站起身来,放开嗓门,只高呼了一句话:“我们都
饿了,开始吃吧!”顿时全场掌声雷动,笑声不绝。这掌声、
笑声既包含赞赏,恐怕也包含免除了“挨拶”之苦的轻松。

  少一点“挨拶”,多一点实际,岂不利国利民、皆大欢喜
吗!

《人民日报》 ( 1999年06月10日第6版)